View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation

dialog_newhostsource_edit_title
Edit rule source
21/160
Key English Portuguese State
dialog_credits_title
Credits
Créditos
dialog_credits_message
- App icon by <a href=https://dribbble.com/rkbdi>RKBDI</a> .
- Turkish translation by Kemal Oktay Aktoğan
- Russian translation by bruleto
- Dutch translation by Bas Koedijk
- Portuguese translation by Rafael W. Bohnenberger
- Indonesian translation by Gloeyisk
- Catalan translation by Daniel Alomar
- Spanish translation by Daniel Alomar and Victor Bayas
- Some icons from Font Awesome
- Chinese (Simplified) translation by Ediel Chedlyramber

Want to see your name here? Feel free to <a href=https://git.frostnerd.com/PublicAndroidApps/smokescreen>contribute</a>.
- Ícone do aplicativo por <a href=https://dribbble.com/rkbdi>RKBDI</a> .
- Tradução turca por Kemal Oktay Aktoğan
- Tradução russa por bruleto
- Tradução holandesa por Bas Koedijk
- Tradução portuguesa por Rafael W. Bohnenberger
- Tradução indonésia por Gloeyisk
- Tradução catalão por Daniel Alomar
- Tradução espanhola por Daniel Alomar e Victor Bayas
- Alguns ícones do Font Awesome
- Tradução chinesa (Simplificado) por Ediel Chedlyramber

Quer ver seu nome aqui? Sinta-se à vontade para <a href=https://git.frostnerd.com/PublicAndroidApps/smokescreen>contribuir</a>.
dialog_join_group_title
Join the community
Junte-se à comunidade
dialog_join_group_message
Hey there!

Did you know that this app has a Telegram group? It contains regular updates and is the perfect place for discussions and questions.
We are a great community of over 200 people, would you like to be a part of it?
Olá!

Sabia que esta aplicação tem um grupo do Telegram? Ele contém atualizações regulares e é o lugar perfeito para dúvidas e discussões.
Somos uma grande comunidade com mais de 200 pessoas, gostaria de fazer parte dela?
dialog_join_group_positive
Yeah!
Sim!
dialog_help_translating_message
This app is translated to a few languages, but even more are missing or incomplete - including yours.

That's why I'm kindly asking for your help translating this app to reach as broad of an audience as possible. If you are willing to help translating this app into your language feel free to either contact me or <a href=https://git.frostnerd.com/PublicAndroidApps/smokescreen/blob/master/TRANSLATING.md>read here on how to help.</a>
 
dialog_speedresult_title
Speed test results
Resultados do teste de velocidade
dialog_speedresult_message
%1d servers tested
%2d DoT servers reachable, %3d not reachable
%4d DoH servers reachable, %5d not reachable
Average response time: %6d ms.

Fastest server: %7s
Slowest server: %8s
%1d servidores testados
%2d servidores DoT alcançáveis, %3d inacessíveis
%4d servidores DoH alcançáveis, %5d inacessíveis
Tempo médio de resposta: %6d ms.

Servidor mais rápido: %7s
Servidor mais lento: %8s
dialog_speedtest_useserver_title
Select server
Selecionar servidor
dialog_speedtest_useserver_message
Do you want to use the server %1s? It ranked %2d out of %3d with a response time of %4d ms.
Quer usar o servidor %1s? Ele se classificou como %2d de %3d, com um tempo de resposta de %4d ms.
dialog_deletehostsource_title
Delete %1s?
Eliminar %1s?
dialog_deletehostsource_message
Are you sure you want to delete the host source %1s? This cannot be undone, the hosts from this source will be removed.
Tem certeza de que deseja eliminar %1s? Isso não pode ser revertido, os hospedeiros dessa fonte serão removidos.
dialog_clearuserrules_title
Clear all DNS rules?
Limpar todas as regras de DNS?
dialog_clearuserrules_message
Are you want to clear all DNS rules? This cannot be undone.
Quer limpar todas as regras de DNS? Isto não pode ser desfeito.
dialog_newhostsource_title
New rule source
Nova fonte de regras
dialog_newhostsource_edit_title
Edit rule source
Editar fonte da regra
dialog_newhostsource_name
Name
Nome
dialog_newhostsource_wildcard_info
You can use host lists which make use of wildcard domains.
Pode usar listas de hospedeiros que fazem uso de domínios 'wildcard'.
dialog_newhostsource_url
URL
URL
dialog_newhostsource_choose_file
Choose file
Escolher ficheiro
dialog_newhostsource_use_as_whitelist
Use as whitelist
Usar como lista branca
dialog_newhostsource_error_name_empty
Please provide a name
Por favor, forneça um nome
dialog_newdnsrule_title
New DNS rule
Nova regra de DNS
dialog_newdnsrule_edit
Edit DNS rule
Editar regra de DNS
dialog_newdnsrule_whitelist
Whitelist
Lista branca
dialog_newdnsrule_block_host
Block this host
Bloquear este host
dialog_newdnsrule_specify_address
Address
Endereço
dialog_newdnsrule_hint_host
Host
Hospedeiro
dialog_newdnsrule_hint_ipv4address
IPv4 address
Endereço IPv4
dialog_newdnsrule_hint_ipv6address
IPv6 address
Endereço IPv6
dialog_newdnsrule_host_invalid
Please provide a valid host
Por favor, forneça um hospedeiro válido
Key English Portuguese State
dialog_logexport_loading_title
Preparing logs
Preparação de registos
dialog_logexport_text
How do you want to share the logs?
Como deseja partilhar os registos?
dialog_newdnsrule_block_host
Block this host
Bloquear este host
dialog_newdnsrule_edit
Edit DNS rule
Editar regra de DNS
dialog_newdnsrule_hint_host
Host
Hospedeiro
dialog_newdnsrule_hint_ipv4address
IPv4 address
Endereço IPv4
dialog_newdnsrule_hint_ipv6address
IPv6 address
Endereço IPv6
dialog_newdnsrule_host_invalid
Please provide a valid host
Por favor, forneça um hospedeiro válido
dialog_newdnsrule_ipv4_invalid
Please provide a valid IPv4 address
Por favor, forneça um endereço IPv4 válido
dialog_newdnsrule_ipv6_invalid
Please provide a valid IPv6 address
Por favor, forneça um endereço IPv6 válido
dialog_newdnsrule_specify_address
Address
Endereço
dialog_newdnsrule_title
New DNS rule
Nova regra de DNS
dialog_newdnsrule_whitelist
Whitelist
Lista branca
dialog_newdnsrule_wildcard_info
The host supports wildcards. Use an asterisk (*) for any amount of characters, numbers and allowed special characters except period (.). Use two asterisks (**) to include the period (.).
O hospedeiro oferece suporte a 'wildcards'. Use asterisco (*) para qualquer quantidade de caracteres, números e caracteres especiais permitidos, exceto o ponto (.). Use dois asteriscos (**) para incluir o ponto (.).
dialog_newhostsource_choose_file
Choose file
Escolher ficheiro
dialog_newhostsource_edit_title
Edit rule source
Editar fonte da regra
dialog_newhostsource_error_name_empty
Please provide a name
Por favor, forneça um nome
dialog_newhostsource_name
Name
Nome
dialog_newhostsource_title
New rule source
Nova fonte de regras
dialog_newhostsource_url
URL
URL
dialog_newhostsource_use_as_whitelist
Use as whitelist
Usar como lista branca
dialog_newhostsource_wildcard_info
You can use host lists which make use of wildcard domains.
Pode usar listas de hospedeiros que fazem uso de domínios 'wildcard'.
dialog_newserver_name
Server name
Nome do servidor
dialog_newserver_name_hint
Example
Exemplo
dialog_newserver_primaryserver
Primary server
Servidor principal
dialog_newserver_primaryserver_hint
example-doh.com[/dns-query]
 
dialog_newserver_primaryserver_hint_dot
example-dot.com[:443]
 
dialog_newserver_secondaryserver
Secondary server (Optional)
Servidor secundário (opcional)
dialog_newserver_secondaryserver_hint
example-doh.com[/dns-query]
 
dialog_newserver_secondaryserver_hint_dot
example-dot.com[:443]
 

Loading…

User avatar admin

Suggestion accepted

Nebulo / Dialog stringsPortuguese

Edit rule source
NovaEditar fonte dea regras
3 months ago
User avatar None

Suggestion added

Nebulo / Dialog stringsPortuguese

Edit rule source
Editar fonte da regra
3 months ago
User avatar None

Source string changed

Nebulo / Dialog stringsPortuguese

NewEdit rule source
3 months ago
User avatar rafawb

New translation

Nebulo / Dialog stringsPortuguese

Edit rule source
Nova fonte de regras
a year ago
User avatar admin

Source string changed

Nebulo / Dialog stringsPortuguese

New rule source
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
dialog_newhostsource_edit_title
Labels
No labels currently set.
Source string age
a year ago
Translation file
app/src/main/res/values-pt/strings-dialog.xml, string 76